-
1 Dulce est socios habuisse malōrum
Утешительно иметь товарищей по несчастью.Письмо твое не только прочел, но и получил. Вместо того, чтобы найтиутешение в том, что dulce est socios habuisse malorum, именно это и можно было извлечь из письма, я еще пуще предался отчаянию. (Шандор Петефи - Яношу Араню, 1.VII 1848.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dulce est socios habuisse malōrum
-
2 Sólamén miserís sociós habuísse malórum
Утешение для несчастных - иметь товарищей по несчастью.Басня Эзопа "Зайцы и лягушки" заканчивается таким нравоучением: "Басня показывает, что бедствующие находят утешение в том, что другим приходится еще хуже". На основе этой мысли в средние века возник латинский гекзаметр.[ Фауст: ] Стой! Подожди! Скажи мне, Мефистофель,[ Мефистофель: ] Чтоб царствие умножить Люцифера.[ Фауст: ] Так это - цель бесовских искушений?[ Мефистофель: ] Solamen miseris socios habuisse doloris.(Кристофер Марло, Трагическая история доктора Фауста.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sólamén miserís sociós habuísse malórum
-
3 Утешительно иметь товарищей по несчастью
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Утешительно иметь товарищей по несчастью
См. также в других словарях:
Trost — 1. Der Trost kommt oft aus Winkeln, wo man ihn mit dem Haarbesen nicht sucht. 2. Enen Trost hab ich doch, sagte die trauernde Witwe am Grabe ihres Mannes, jetzt wêss ick wenigstens, wo er det Nachts is. 3. Es ist armseligen ein Trost, jhres… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Unglück — 1. Allein vnglück vnd armut ist vor den Neidhard gut. – Gruter, III, 4; Lehmann, II, 33, 21; Simrock, 7478. 2. Alles Vnglück fahet sich in Gottes namen an (in nomine Domini). – Gruter, III, 4; Henisch, 1697, 30; Petri, II, 8; Blum, 2; Eiselein,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon